Frauenlyrik
aus China
枯树 |
Verwelkter Baum |
从现在起,不再做个纯洁的人 | Von jetzt an kann ich keine reine Person mehr sein |
所有的声音和颜色都要为我所用 | Alle Klänge und Farben will ich selbst benutzen |
一棵枯掉的树让它再以另一种形式 | Und einen verwelkten Baum in einer anderen Form |
延续鸟鸣和繁盛 | Mit Vogelgezwitscher und reicher Blüte weiterleben lassen |
我要把世界上所有的想象都给与它 | Ich möchte ihm alle Fantasie der Welt verleihen |
缠绕着它,让它日夜不得安宁 | Möchte ihn umranken, ihm Tag und Nacht keine Ruhe mehr schenken |
我要用失去水分的身体占有它 | Ihn besitzen mit meinem Körper, der seine Feuchtigkeit verloren hat |
靠着或者躺着 | Mich an ihn lehnen oder auf ihm liegen |
让我老去的骨头融入它 | Meine altgewordenen Knochen mit ihm verschmelzen lassen |
依然延续时光里的些许明亮和温度 | Mit dem Glanz und der Leidenschaft der weiterhin fortschreitenden Zeit |
或者把它放入一片火中 | Oder ihn in ein Feuer werfen |
让它的光和热照亮或者温暖我梦境里 | Sein Licht und seine Hitze das blaue Mondlicht und den unendlichen, kühlen Wind |
蓝色的月光和无边的清风 | In meinen Träumen bescheinen oder erwärmen lassen |